为什么我不是其中之一
Ibidem的西班牙语翻译:Por qué no soy “uno de los chicos”
“嘿,伙计们”是我经常听到的一句话。接下来通常会说“你觉得怎么样?”如果是在男女混合的群体中,我会感觉被冷落了。我感觉他们好像在跟所有人说话(或者至少是所有认为自己是男人的人),除了我。
我知道很多以英语为母语的人会把这个短语当作性别中立的。
但事实并非如此,在这篇博文中,我将讨论使用这个表达方式的问题。我还会讨论“默认为男性”的其他一些方面。例如,它的含义之一是,如果我们谈论的是开发人员,那么通常用“他”来指代该开发人员(例如,“一位开发人员发现了一个 bug。他开始修复它”)。
这对我来说是一个非常私人的话题,因为我一直在为我的开发者身份而奋斗,但我仍然面临着一些偏见,认为我的性别让我不够专业。所以,如果你还没意识到这个问题,请相信我,不要开始用男性化的语言解释,比如“你们”这个词是不分性别的,我应该忍耐一下。千万别这么做。
人为缺陷问题
当你指代一个性别不明的假设性人物时,你会用什么代词?如果答案是“他”,那么恭喜你,你找到了“man-default”(默认男性代词)。这意味着,当你谈论一个你不知道性别的人时,你会默认使用“man”。
人称代词“man-default”也出现在诸如“manning the station”(驻守车站)、“man-hours”(工时)或“chairman”(主席)等表达中。在其他语言中也常见。例如,芬兰语虽然只有一个人称代词来代表所有性别,但我们也有诸如“lakimies”(律师,直译为“法律人”)、“palomies”(消防员)或“miehittää”(与“manning the station”(驻守车站)相同)之类的词。
另一个默认男性的例子来自体育界。男子联赛通常被称为“联盟”,而女子联赛中也包含“女性”一词。例如,NBA(美国职业篮球联赛)和WNBA(美国女子职业篮球联赛)。它们默认显示男性,而女性则显示为“其他”,这需要解释一下。
但你知道,我们使用的语言塑造了我们周围的现实。如果我们总是谈论男性在做什么,尤其是在谈论男性占多数的领域时默认男性,我们就会维持这些结构,维持这种形象。
好吧,这听起来可能有点抽象,但让我尝试进一步解释一下:如果我们总是用“他”来指代软件开发人员,我们(无意识地)会构建一个所有软件开发人员都是男性的形象。这会导致男性被视为更优秀的开发人员,因为“嘿,当然”。而女性则被认为不够专业,因为她们不是默认的男性。这就是无意识偏见的形成过程,最终导致歧视。
翻译算法也逐渐凸显了这一问题。Nicolas Kayser-Bril为《算法观察》撰写了一篇文章,探讨了谷歌翻译如何在初始性别不符合刻板印象的情况下系统性地更改翻译结果的性别。
2021 年国际妇女节期间,Twitter 上还有一条关于谷歌翻译和代词的有趣帖子:
这些例子提供了一些关于语言如何塑造现实的有趣见解。这些翻译是用于训练这些算法的数据的直接结果。我们人类也是如此——如果我们获得的数据总是默认,例如,男性是开发人员,我们就会倾向于认为开发人员只适合男性。
Guys 并非性别中立
回到“guys”这个词。有人认为它是一个中性词。其实不然。它源于“guy”,是单数,指的是男人。是的,我知道,你可能学过这个词,并且一直用它,以为它是中性的。没关系——你不知道。你不是坏人。但请你从现在起记住,有些人用这个词时会感到被排斥。谢谢!
Hotjar 的 Sara Bent 写了一篇关于他们如何举办“男人罐”挑战的文章,这是一个类似于脏话罐的挑战。在他们的版本中,每当有人用“男人”这个词来指代一群混血儿(或只有女性)的人时,他们就必须付钱。
我喜欢 Sara 提出的使用“guys”的想法(来自上面链接的博客文章):
虽然大多数人使用这个词并非出于性别歧视或排斥女性的意图,但它确实会经常让女性感到被排除在对话之外。想象一下,你用“gals”来指代一屋子的男人和女人——你觉得男人们会有什么反应?
我和很多人(通常是顺性别男性)讨论过,也读过很多人的对话,关于他们为什么认为“guys”是一个中性词。目前为止,我听到的“最好”的论点之一是:“我们无法改变美国郊区那些‘足球妈妈’使用这个词的方式,所以我们也可以用。” 嗯,没错,有一点是对的;我们可能改变不了这一点。
但你知道,她们说这话的那场对话和那些足球妈妈们一点关系都没有——那是在芬兰,在一个以英语为母语的专业场合。而且在一个群里,有人刚刚说,当别人用“男人”这个词来称呼她们时,她们会感到被排斥。这和当时的语言环境有关。感觉……太荒唐了。
好吧,我为什么不直接说出来呢?
我不知道你是怎么想的,但当我属于少数派时,我发现提出这些问题有时会遭到激烈的回应,这时我就很难开口说话了。
另一个让我难以开口说话的原因是,当我开口时,人们通常会以为我在批评他们,而不是他们的行为。这些人往往会感到被侮辱,你也知道人们感到羞辱时会是什么样子。焦点会转移到他们的感受上,而我会试图告诉他们,不,我不是在假设你是个坏人。我只是想提醒你,你可能在无意识中正在做的事情。
我曾经遇到过一些很好的例子,当我提出这个问题时,人们都认真倾听。然而,更多的时候,它最终会变成一场关于“足球妈妈”和其他无关紧要的争论。很快就会让人感到厌倦。
你知道……解决这些问题不应该是少数人的责任。如果这个问题以前在一个社区里被提出过,那么大多数人就有责任采取行动。
那么我可以使用什么呢?
所以,你决定改变你的词汇量了。谢谢你!我真的很感激!你可能还在犹豫该用什么。以下是一些替代方案和注意事项。
男士的替代品
除了“嘿,大家好”之外,还有很多其他说法可以代替。以下是Kim Rees 推文中关于一些替代说法的示例:
使用 They 而不是 He (或 She)
当谈论一个你不知道其性别的人时 - 无论是真实的人,还是假设的人(例如假设的开发人员),默认使用“他们”代词。
一开始可能会感觉有点奇怪,但我保证你会习惯的。这是我的经验之谈 :)
了解 Man-Default
我想指出的另一件事是,要意识到“男性默认”的现象。开始注意你使用的词语;它们是否符合“男性默认”的形象?是的,这确实是一项挑战,因为我们会无意识地、自动地使用语言。但你仍然可以尝试。
通常可以使用中性词来代替默认的“男性”词。以下是一些示例:
- 消防员 -> 消防员
- 主席 -> 主席
- 新生 -> 一年级学生
等等。互联网上有很多例子,所以去学习一下吧!
总结
所以,简而言之,“嘿,大家好”并非一个性别中立的表达方式,很多人在别人用它来指代自己所属的群体时会感到被排斥。我就是其中之一。
这个表达有更好的替代词,我们应该使用它们。另外,使用“他”作为默认代词是有问题的,所以我们用“他们”吧。另外,我们要注意,在很多地方,“男人”被默认为代词,所以要注意用词。
您可以在Geek Feminism Wiki 的非性别歧视语言指南中找到更多非性别歧视语言的例子。
封面照片由Etienne Girardet在Unsplash上拍摄。
文章来源:https://dev.to/eevajonnapanula/why-im-not-one-of-the-guys-14nc